2024

2024

Τῇ Τρίτῃ | Τῌ Βʹ ΑΠΡΙΛΙΟΥ

On Tuesday | April 2

   

   

__________

__________

Η ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ

THE PROPHECY

ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ

READER

Προκείμενον. Ἦχος δʹ.

Prokeimenon. Mode 4.

Ψαλμὸς ΜΕʹ (45).

Psalm 45 (46).

Κύριος τῶν δυνάμεων μεθʼ ἡμῶν.

The Lord of hosts is with us.

Ὁ Θεὸς ἡμῶν καταφυγὴ καὶ δύναμις.

God is our refuge and power. [SAAS]

Προφητείας Ἠσαΐου τὸ ἀνάγνωσμα.

The reading is from the Prophecy of Isaiah.

ΙΕΡΕΥΣ

PRIEST

Σοφία. Πρόσχωμεν.

Wisdom. Let us be attentive.

ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ

READER

Ησ Θʹ, 9 - Ιʹ, 4

Is 9:8-10:4

Τάδε λέγει Κύριος· Γνώσονται πᾶς ὁ λαὸς τοῦ Ἐφραΐμ, καὶ οἱ καθήμενοι ἐν Σαμαρείᾳ, ἐφʼ ὕβρει καὶ ὑψηλῇ καρδίᾳ, λέγοντες· Πλίνθοι πεπτώκασιν, ἀλλὰ δεῦτε λαξεύσωμεν λίθους, καὶ κόψωμεν συκαμίνους, καὶ κέδρους, καὶ οἰκοδομήσωμεν ἑαυτοῖς πύργον, καὶ ῥάξει ὁ Θεὸς τοὺς ἐπανισταμένους ἐπʼ ὅρους Σιὼν ἐπʼ αὐτόν, καὶ τοὺς ἐχθρούς αὐτοῦ διασκεδάσει. Συρίαν ἀφʼ ἡλίου ἀνατολῶν, καὶ τοὺς Ἕλληνας ἀφʼ ἡλίου δυσμῶν, τοὺς κατεσθίοντας τὸν Ἰσραὴλ ὅλῳ τῷ στόματι. Ἐπὶ πᾶσι τούτοις οὐκ ἀπεστράφη ὁ θυμός, ἀλλʼ ἔτι ἡ χεὶρ ὑψηλή. Καὶ ὁ λαὸς οὐκ ἀπεστράφη, ἕως ἐπλήγη, καὶ τὸν Κύριον οὐκ ἐξεζήτησαν. Καὶ ἀφεῖλε Κύριος ἀπὸ Ἰσραήλ, κεφαλὴν καὶ οὐράν, μέγαν καὶ μικρόν, ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ, πρεσβύτην, καὶ τοὺς τὰ πρόσωπα θαυμάζοντας, αὕτη ἡ ἀρχή, καὶ προφήτην διδάσκοντα ἄνομα οὗτος ἡ οὐρά. Καὶ ἔσονται, οἱ μακαρίζοντες τὸν λαὸν τοῦτον, πλανῶντες, καὶ πλανῶσιν, ὅπως καταπίωσιν αὐτούς. Διὰ τοῦτο ἐπὶ τοὺς νεανίσκους αὐτῶν οὐκ εὐφρανθήσεται ὁ Κύριος, καὶ τοὺς ὀρφανοὺς αὐτῶν, καὶ τὰς χήρας αὐτῶν οὐκ ἐλεήσει, ὅτι πάντες ἄνομοι καὶ πονηροί, καὶ πᾶν στόμα λαλεῖ ἄδικα. Ἐπὶ πᾶσι τούτοις οὐκ ἀπεστράφη ὁ θυμός, ἀλλʼ ἔτι ἡ χεὶρ ὑψηλή. Καὶ καυθήσεται ὡς πῦρ ἡ ἀνομία, καὶ ὡς ἄγρωστις ξηρὰ βρωθήσεται ὑπὸ πυρός, καὶ καυθήσεται ἐν τοῖς δάσεσι τοῦ δρυμοῦ, καὶ συγκαταφάγεται τὰ κύκλῳ τῶν βουνῶν πάντα. Διὰ θυμὸν ὀργῆς Κυρίου συγκέκαυται ἡ γῆ ὅλη, καὶ ἔσται ὁ λαὸς ὡς κατακεκαυμένος ὑπὸ πυρός, ἄνθρωπος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ οὐκ ἐλεήσει, ἀλλὰ ἐκκλινεῖ εἰς τὰ δεξιά, ὅτι πεινάσει, καὶ φάγεται ἐκ τῶν ἀριστερῶν, καὶ οὐ μὴ ἐμπλησθῇ ἄνθρωπος, ἐσθίων τὰς σάρκας τοῦ βραχίονος αὐτοῦ. Φάγεται γὰρ Μανασσῆς τοῦ Ἐφραΐμ, καὶ Ἐφραΐμ τοῦ Μανασσῆ, ὅτι ἅμα πολιορκήσουσι τὸν Ἰούδαν. Ἐπὶ τούτοις πᾶσιν οὐκ ἀπεστράφη ὁ θυμός· ἀλλʼ ἔτι ἡ χεὶρ ὑψηλή, οὐαὶ τοῖς γράφουσι πονηρίαν! γράφοντες γάρ, πονηρίαν γράφουσιν, ἐκκλίνοντες κρίσιν πτωχῶν, ἁρπάζοντες κρῖμα πενήτων τοῦ λαοῦ μου, ὥστε εἶναι αὐτοῖς χήραν εἰς διαρπαγήν, καὶ ὀρφανὸν εἰς προνομήν. Καὶ τί ποιήσουσιν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς ἐπισκοπῆς; ἡ γὰρ θλῖψις ὑμῖν πόῤῥωθεν ἥξει, καὶ πρὸς τίνα καταφεύξεσθε τοῦ βοηθηθῆναι; καὶ ποῦ καταλείψετε τὴν δόξαν ὑμῶν, τοῦ μὴ ἐμπεσεῖν εἰς ἀπαγωγήν; Ἐπὶ πᾶσι τούτοις οὐκ ἀπεστράφη ἡ ὀργὴ αὐτοῦ, ἀλλʼ ἔτι ἡ χεὶρ αὐτοῦ ὑψηλή.

All the people will know – Ephraim and the inhabitant of Samaria – who say in pride and arrogance of heart, “The bricks fell, but let us hew stones; and let us cut down sycamores and cedars, and we shall build ourselves a tower.” But God shall overthrow those who rise up against them on Mt. Zion, and scatter their enemies: the Syrians from the rising of the sun, the Greeks from the setting of the sun, and those who shall devour Israel with open mouth. For all this, His anger is not turned away, but His hand is still uplifted. But the people did not turn until they were struck, yet they did not seek the Lord. So the Lord took away head and tail from Israel, great and small, in one day. The elder and those who admire persons, this is the head. The prophet who teaches lawlessness, this is the tail. For those who bless this people lead them astray, and they lead them astray so as to destroy them. Therefore God will have no joy in their young men, nor mercy on their orphans and widows. For all of them are lawless and evil. Every mouth speaks injustices. For all this His anger is not turned away, but His hand is still uplifted. For lawlessness burns like fire, and like dry grass, it shall be consumed by fire and burn in the thickets of the forest. It shall devour all the hills round about. Because of the Lord’s wrath the entire land is burned up, and the people are as fuel for the fire. No man will have mercy on his brother. But one shall turn aside to the right hand, for he shall be hungry; and he shall eat on the left hand and not be satisfied. Every man shall eat the flesh of his own arm. Manasseh shall devour Ephraim and Ephraim Manasseh. Together they shall besiege Judah. For all this His anger is not turned away, but His hand is still uplifted. “Woe to those who write evil things, for when they write such things, they turn aside judgment from the poor, and rob judgment from the needy of My people, that the widow may be their prey and the orphan a spoil. What will they do in the day of visitation? For affliction will come to you from afar, and to whom will you flee for help? Where will you leave your glory, so as not to fall into captivity?” For all this, His anger is not turned away, but His hand is still uplifted. [SAAS]

Προκείμενον. Ἦχος γʹ.

Prokeimenon. Mode 3.

Ψαλμὸς ΜϚʹ (46).

Psalm 46 (47).

Ψάλατε τῷ Θεῷ ἡμῶν, ψάλατε.

Sing praises to God; sing praises.

Πάντα τὰ ἔθνη κροτήσατε χεῖρας.

Oh, clap your hands, all you nations. [SAAS]

Τὰ Ἀναγνώσματα τοῦ Ἑσπερινοῦ

The Readings from Vespers

ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ

READER

Προκείμενον. Ἦχος γʹ.

Prokeimenon. Mode 3.

Ψαλμὸς ΜΖʹ (47).

Psalm 47 (48).

Μέγας Κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα.

Great is the Lord, and greatly to be praised.

Ἐν πόλει τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, ἐν ὄρει ἁγίῳ αὐτοῦ.

In the city of our God, in His holy mountain. [SAAS]

Γενέσεως τὸ ἀνάγνωσμα.

The reading is from the book of Genesis.

ΙΕΡΕΥΣ

PRIEST

Σοφία. Πρόσχωμεν.

Wisdom. Let us be attentive.

ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ

READER

Γεν Ζʹ, 1-5

Gn 7:1-5

Εἶπε Κύριος ὁ Θεὸς πρὸς Νῶε· Εἴσελθε σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου εἰς τὴν κιβωτόν, ὅτι σὲ εἶδον δίκαιον ἐναντίον μου, ἐν τῇ γενεᾷ ταύτῃ. Ἀπὸ δὲ τῶν κτηνῶν τῶν καθαρῶν, εἰσάγαγε πρὸς σὲ ἑπτὰ ἑπτά, ἄρσεν καὶ θῆλυ, καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν τῶν μὴ καθαρῶν, δύο δύο, ἄρσεν καὶ θῆλυ. Καὶ ἀπὸ τῶν πετεινῶν τοῦ οὐρανοῦ τῶν καθαρῶν, ἑπτὰ ἑπτά, ἄρσεν καὶ θῆλυ, καὶ ἀπὸ πάντων τῶν πετεινῶν τῶν μὴ καθαρῶν, δύο δύο, ἄρσεν καὶ θῆλυ, διαθρέψαι σπέρμα ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν. Ἔτι γὰρ ἡμερῶν ἑπτά, ἐγὼ ἐπάγω ὑετὸν ἐπὶ τὴν γῆν, τεσσαράκοντα ἡμέρας. Καὶ τεσσαράκοντα νύκτας, καὶ ἐξαλείψω πᾶν τὸ ἀνάστημα, ὃ ἐποίησα, ἀπὸ προσώπου πάσης τῆς γῆς. Καὶ ἐποίησε Νῶε πάντα, ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος ὁ Θεός.

Then the Lord God said to Noah, “Enter the ark, you and all your family, because I have seen you righteous before Me in this generation. You shall also bring with you into the ark the clean cattle by sevens, male and female; and the unclean cattle by twos, male and female; and the clean birds of heaven by twos, male and female, to keep seed alive on the face of all the earth. For after seven more days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights, and I will blot out from the face of the earth every living thing I made.” So Noah did all the Lord God commanded him. [SAAS]

Προκείμενον. Ἦχος βʹ.

Prokeimenon. Mode 2.

Ψαλμὸς ΜΗʹ (48).

Psalm 48 (49).

Τὸ στόμα μου λαλήσει σοφίαν.

My mouth shall speak wisdom.

Ἀκούσατε ταῦτα, πάντα τὰ ἔθνη.

Hear this, all you nations. [SAAS]

Παροιμιῶν τὸ ἀνάγνωσμα.

The reading is from the Proverbs of Solomon.

ΙΕΡΕΥΣ

PRIEST

Σοφία. Πρόσχωμεν.

Wisdom. Let us be attentive.

ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ

READER

Πρμ Ηʹ, 32 - Θʹ, 11

Pr 8:32-9:11

Υἱέ, ἄκουέ μου, καὶ μακάριοι, οἳ ὁδούς μου φυλάξουσιν. Ἀκούσατε σοφίαν, καὶ σοφίσθητε, καὶ μὴ ἀποφραγῆτε. Μακάριος ἀνήρ, ὃς εἰσακούσεταί μου, καὶ ἄνθρωπος, ὃς τὰς ἐμὰς ὁδοὺς φυλάξει, ἀγρυπνῶν ἐπʼ ἐμαῖς θύραις καθʼ ἡμέραν, τηρῶν σταθμοὺς ἐμῶν εἰσόδων· αἱ γὰρ ἔξοδοί μου, ἔξοδοι ζωῆς, καὶ ἑτοιμάζεται θέλησις παρὰ Κυρίου. Οἱ δὲ ἁμαρτάνοντες εἰς ἐμέ, ἀσεβοῦσιν εἰς τὰς ἑαυτῶν ψυχάς, καὶ οἱ μισοῦντές με, ἀγαπῶσι θάνατον. Ἡ σοφία ᾠκοδόμησεν ἑαυτῇ οἶκον, καὶ ὑπήρεισε στύλους ἑπτά. Ἔσφαξε τὰ ἑαυτῆς θύματα, ἐκέρασεν εἰς κρατῆρα τὸν ἑαυτῆς οἶνον, καὶ ἡτοιμάσατο τὴν ἑαυτῆς τράπεζαν. Ἀπέστειλε τοὺς ἑαυτῆς δούλους, συγκαλοῦσα μετὰ ὑψηλοῦ κηρύγματος, ἐπὶ κρατῆρα, λέγουσα· Ὅς ἐστιν ἄφρων, ἐκκλινάτω πρός με, καὶ τοῖς ἐνδεέσι φρενῶν, εἶπεν· Ἔλθετε, φάγετε τῶν ἐμῶν ἄρτων, καὶ πίετε οἶνον, ὃν κεκέρακα ὑμῖν. Ἀπολείπετε ἀφροσύνην, ἵνα εἰς τὸν αἰῶνα βασιλεύσητε, καὶ ζητήσατε φρόνησιν, καὶ κατορθώσατε ἐν γνώσει σύνεσιν. Ὁ παιδεύων κακούς, λήψεται ἑαυτῷ ἀτιμίαν, ἐλέγχων δὲ τὸν ἀσεβῆ, μωμήσεται ἑαυτόν· οἱ γὰρ ἔλεγχοι τῷ ἀσεβεῖ, μώλωπες αὐτῷ. Μὴ ἔλεγχε κακούς, ἵνα μὴ μισήσωσί σε, ἔλεγχε σοφόν, καὶ ἀγαπήσει σε, δίδου σοφῷ ἀφορμήν, καὶ σοφώτερος ἔσται, γνώριζε δικαίῳ, καὶ προσθήσει τοῦ δέχεσθαι. Ἀρχὴ σοφίας, φόβος Κυρίου, καὶ βουλὴ Ἁγίων, σύνεσις, τὸ δὲ γνῶναι νόμον, διανοίας ἐστὶν ἀγαθῆς. Τούτῳ γὰρ τῷ τρόπῳ πολὺν ζήσεις χρόνον, καὶ προστεθήσεταί σοι ἔτη ζωῆς.

Now therefore, my son, hear me: Blessed is the man who shall hearken to me and the man who shall guard my ways; who watches daily at my doors, who keeps watch at the doors of my entryways; for my issues are the issues of life, and grace is prepared from the Lord. But those who sin against me act ungodly toward their own souls, and those who hate me love death.” Wisdom built her house, and she supported it with seven pillars. She offered her sacrifices; she mixed her wine in a bowl and prepared her table. She sent her servants, inviting people to the bowl with a lofty proclamation, saying, “He who is without discernment, let him turn aside to me”; and to those in need of discernment, she says, “Come, eat my bread and drink the wine I mixed for you; forsake lack of discernment, and you shall live; seek discernment so you may live, and keep straight your understanding with knowledge.” He who chastises evil men shall receive dishonor to himself, and he who reproves the ungodly man shall be blamed himself. Do not reprove evil men, so they may not hate you; reprove a wise man, and he will love you. Give the opportunity to a wise man, and he will be wiser; instruct a righteous man, and he shall continue to receive it. The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding; for to know the law is characteristic of a good mind. For in this manner you will live a long time, and the years of your life shall be increased. [SAAS]

   

   

__________

__________

   

   

Ὁ λαὸς ἵσταται διὰ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ Συναξαρίου.

Stand for the reading of the Synaxarion.

Συναξάριον

Synaxarion

Τοῦ Μηναίου.

From the Menaion.

Τῇ Βʹ τοῦ αὐτοῦ μηνός, μνήμη τοῦ Ὁσίου Πατρὸς ἡμῶν Τίτου.

On April 2 we commemorate our devout father Titus.

Τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ, μνήμη τῶν Ἁγίων Μαρτύρων καὶ αὐταδέλφων, Ἀμφιανοῦ καὶ Αἰδεσίου.

On this day we also commemorate the holy martyrs and brothers Amphianos and Aidesios.

Τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ, μνήμη τῆς Ἁγίας Παρθενομάρτυρος Θεοδώρας.

On this day we also commemorate the holy virgin martyr Theodora.

Τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ, μνήμη τοῦ Ἁγίου Μάρτυρος Πολυκάρπου.

On this day we also commemorate the holy martyr Polycarp.

Τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ, ὁ ὅσιος Γρηγόριος ὁ ἐν τῷ κό λπῳ τῆς Νικομηδείας ἀσκήσας κατὰ τὸ ᾳσμʹ (1240), ἐν εἰρήνῃ τελειοῦται.

On this day the devout Gregory, who struggled in asceticism in the Gulf of Nicomedia, reposed in peace in the year 1240.

Ταῖς αὐτῶν ἁγίας πρεσβείαις, ὁ Θεός, ἐλέησον ἡμᾶς.

By the intercessions of Your Saints, O God, have mercy on us. Amen.

__________

__________

   

   

Κανόνας Νηστείας

Fasting Rule

Νηστεία.

Strict: Refrain from meat, fish, oil, dairy, and eggs.

Εἶναι Μ. Τεσσαρακοστή.

It is a weekday in Lent.